CIRQUE DU SOLEIL cirque | CIRQUE DU SOLEILのアイテム一覧

CIRQUE DU SOLEIL cirque


この英訳あってますか?(どっちが伝わりやすいんですか?)I am ( ) I live in Akit...
この英訳あってますか?(どっちが伝わりやすいんですか?)I am ( ) I live in Akita, and I will be a junior high student in April.In June, last year, while on a school trip, I saw Dralion and you, Mr.( )and I was very amazed, touched, and I cried.I felt that everybody from the show was working hard for the team, acting very well, to make the show an amazing one.I did not have a dream of the former future. Seeing DRALION, it is impressed and "joining CIRQUE DU SOLEIL and doing the show of DRALION" is a dream now.In order to realize a dream, I want to do my best.Mr.( ) , you are really cool, and I love you. Can I please have your autograph?Please take care of yourself and be well. I love and admire you. thank you very much. I love youMy name is (). I live in Akita. I'll enter junior high school in April.our school's excursion in June of last year, I saw DRALION.I sew Mr.() in June of last year when. I was very impressed by Mr. ()'s performance.It was impressed by the show too much when the show was seen, and it shed tears.I could felt your sincere attitude toward daily show and I thought, "Human being is really wonderful".Mr.() is cool.I did not have a dream of the former future. Seeing DRALION, it is impressed and "joining CIRQUE DU SOLEIL and doing the show of DRALION" is a dream now.In order to realize a dream, I want to do my best.I love Mr.()!is real Please write your sign on this drawing paper. Be sure to take good care and keep up of yourself.I love you.・自分は()で、秋田に住んでいる。・4月から中学生で、去年の6月の修学旅行でDRALIONを見てMr()に会った。・パフォーマンスにすごく感動して、涙が出てきた。・毎日チームワークを大切にしてショーを続けていることがわかった。そして、「人間は本当に素晴らしい」と思った。・Mr()はかっこいいです。・私は今まで将来の夢を見なかったが、今は「シルク・ドゥ・ソレイユに入ってドラリオンをやるのが夢」夢を実現させるためにがんばります。・もしよければ画用紙にサインを書いてください。・体に気をつけてこれからもがんばってください。ということを英訳したのですが、この2つのうち、どちらがアメリカ人に伝わりやすいですか?・(続きを読む)


カテゴリ: 未分類


CIRQUE DU SOLEIL cirque »
« CIRQUE DU SOLEIL コルテオ